Forum: Tematy, których nie znalazłam w forum
Wielojezycznosc w rodzinie
witajcie dziewczyny,
jestem mama 3 miesiecznej dziewczynki i chcialabym Was prosic o rade.
Czy ktoras z Was ma doswiadczenie w wychowywaniu dziecka w rodzinie wielojezycznej? U nas to troche skomplikowane sie stalo, ja jestem Polka i spiewam kolysanki, “rozmawiam” z coreczka po polsku, maz jest tunezyjczykiem i tak on robi to w jezyku arabskim, miedzy soba w domu mowimy po francusku a jezyk otoczenia (ulica, urzedy, sklepy itd.) jezyk angielski. Pozostawic to tak jak jest czy zrezygnowac z jednego jezyka – francuski (mozemy mowic w domu po angielsku)?
Pytania jawne matura 2025. Pula zagadnień uległa dużym zmianom. Ma być trudniej
Przebranie na pierwszy dzień wiosny. Jaki strój przygotować na tę okazję?
Kiedy siać rzeżuchę na święta? Ten termin to gwarancja pięknej rośliny na święta
Zabawki edukacyjne na Dzień Dziecka. Najlepsze pomysły na kreatywny i oryginalny prezent
Odkryj siłę przyjaźni i weź udział w konkursie z Tomkiem i Przyjaciółmi
Jak dzielić się jajkiem wielkanocnym? To ważny moment podczas świątecznego śniadania
- Rodzice.pl
- Forum
- NA KAŻDY TEMAT
- Tematy, których nie znalazłam w forum
- Wielojezycznosc w rodzinie
- Czy zielona kupa po borówkach jest normalna? - Forum 2023
- Ile dac na wesele - Forum 2023
- Augustyn czy Milan - Forum 2023
- Co to znaczy, gdy piersi przestają boleć w ciąży? - Forum 2023
- Wasze "tajne" sposoby na wywołanie porodu !!! - Forum 2023
- Co może piszczeć na bramkach w sklepie? - Forum 2023
- Czy spływ kajakowy w ciąży jest bezpieczny? - Forum 2023
- Czy z anginą można wyjść na dwór? - Forum 2023
- Jak przykładać rywanol na siusiaka - Forum 2023
- Jak rozpoznać czy sączą się wody płodowe? - Forum 2023
- Koncert rockowy w ciazy???? - Forum 2023
- Kto U was w związku gotuje obiadki? - Forum 2023
- Moje Dziecko jest opoznione?! :( - Forum 2023
- Negatywny test pomimo ciąży?Czy to możliwe? - Forum 2023
- Pobolewanie i kłucie w brzuchu w 15 tygodniu ciąży - Forum 2023
- Telefon na kartę dla dziecka - gdzie najtaniej ? - Forum 2023
- Trzęsące się dziecko zaraz po przebudzeniu... - Forum 2023
- Tunezja - Forum 2023
- Urząd pracy - zmiana terminu wizyty - Forum 2023
- czy jarzębina jest trująca? - Forum 2023
- Teściowa zdradziła mi trik na czystą i pachnącą pralkę. Wlewa do bębna jedną rzecz
- Czym umyć brudne ściany? Wykorzystaj prosty trik za 5 zł. W mig zapomnisz o malowaniu
- Dociśnij obcinacz do paznokci w tym miejscu. Niewiele osób wie, o jego ukrytej funkcji
- Specjalny dodatek za wychowanie dzieci? ZUS wypłaca nawet 1500 zł. Skorzystają także babcie
- Położyła makaron na stół i zalała zimnym sosem. Tak wyprawiła synowi przyjęcie urodzinowe
- Jak kisić ogórki, żeby były twarde? Wystarczy wrzucić do słoika jeden składnik
- ZUS wprowadził ważne zmiany dla emerytów i rencistów. Przez niefrasobliwość mogą stracić świadczenie
- Początek roku szkolnego 2023/2024 przesunięty! Uczniowie nie rozpoczną nauki 1 września, wakacyjny odpoczynek potrwa dłużej
- To magiczne imię dla dziewczynki robiło furorę 70 lat temu. Hit z lat 50. znów zyskuje na popularności. Oznacza "prawdę i szlachetność"
- Zła wiadomość dla uczniów. Rok szkolny 2023/24 może być niewesoły
- Zagadki dla dzieci w różnym wieku. Łatwe, krótkie, ciekawe i zabawne.
- Życzenia urodzinowe dla dzieci [+śmieszne wierszyki]
- Ani z ogórka, ani z kapusty. Surówka z tego składnika to hit tegorocznego lata!
- Dodatkowe pieniądze za okres choroby. Od 1 lipca w ZUS obowiązują nowe zasady
- Jak otworzyć słoik bez użycia siły? Z tym prostym trikiem żadna zakrętka nie będzie problemem
28 odpowiedzi na pytanie: Wielojezycznosc w rodzinie
Mówiąc szczerze nigdy nie spotkałam się z 4 językami, których dziecko uczy się jednocześnie.
Mam znajomą 3 letnią dziewczynkę, która poznaje 3 języki. Jej tata i babcia mówią po hiszpańsku, mama po polsku (rodzice porozumiewają się między sobą po hiszpańsku), a opiekunka po angielsku.
Dziewczynka mówi pojedyncze słowa po polsku, trochę więcej po hiszpańsku.
Rozumie za to w 3 językach.
Od września idzie do przedszkola i wtedy będzie tak:
w domu hiszpański
w przedszkolu polski
dodatkowo angielski w przedszkolu
a ja sie martwilam, ze Wojtek nasz dwoch jezykow nie ogarnie
chyba zrezygnowalabym z francuskiego w domu, tak sobie mysle…
Moje dzieci tylko dwu jezyczne. Znalam kiedys dziewczynke,Ktorej matka byla litwinka,tato mexican, w przedszkolu nauczyla sie po polsku (perfekcyjnie lacznie z polskim akcentem) a jezyk otoczenia to angielski. Przechodzenie z jezyka na jezyk nie sprawialo jej najmniejszego problemu wladala wszystkimi biegle. Teraz po pieciu latach w szkole jezyk polski “wyparowal” reszta zostala.
Znam taką rodzinę. Ona Polka, on Fin, rodzice rozmawiają ze sobą po angielsku, a otoczenie francuskojęzyczne. Co ciekawe dzieci chodzą do francuskiego przedszkole, a rodzice po francusku prawie nic. A z kolei dzieci po angielsku słabo, choć słyszą ten język w domu.
Dzieci (3 i 6 lat) nauczyły się dobrze fińskiego i francuskiego, polski słabiej, angielski najgorzej.
Wygląda na to, że uczą się najlepiej tego języka, który najbardziej im się przydaje – w ich przypadku fiński, bo mama też po fińsku potrafi. No i francuski, bo w przedszkolu nie da się inaczej dogadać. A lekceważą ten, który jest im mało przydatny.
Wydaje mi się, że z 4 językami nie dacie rady. Więc może lepiej ograniczyć, żeby lepiej poznały pozostałe?
wyluzuj i po prostu rob dalej tak, jak robilas do teraz
nie zepsujesz tym niczego w edukacji jezykowej dzieci, twoje dzieci nie beda w zaden sposob sytuacja skonfudowane
oczywiscie musisz sie nastawic, ze z czasem ktores z jezykow stana sie tymi mniej chetnie uzywanymi
mam dzieci trzyjezyczne
ich pierwszy jezyk to angielski (w domu mowimy po angielsku z mezem)
ja do dzieci mowie tylko po polsku (chodza tez do weekendowej szkoly polskiej)
chodza do bulgarskiej szkoly na codzien
nic im sie nie pokrecilo jak dotad choc czesto pytaja, czy moga uzyc slowa w innym jezyku, kiedy nie moga sobie tego slowa w docelowym jezyku przypomniec (albo go nie znaja)
i tyle
dla dziecka jezyk jest jak narzedzie w okreslonym kontekscie
bez strachu, zepsuc sie tym niczego nie da
wazne, zeby robic wszytsko naturalnie, nie obrazac sie, kiedy na pytanie po polsku odpowiedza po angielsku, nie narzucac wyboru jezyka
i bedzie dobrze!
Moje dziewczyny tylko dwujezyczne, ale znam kilka takich przypadkow, jak opisujesz np. mama Polka, tata Chorwat, jezyk otoczenia szwedzki, a wspolny jezyk angielski. Wyeliminowali angielski i komunikuja sie po szwedzku. Najslabiej dzieci mowia po chorwacku. Najchetniej po szwedzku, po polsku niezle.
Wyeliminowalabym jezyk francuski. 4 jezyki to wg. mnie za duzo.
dziekuje bardzo za rady 🙂 bede relacjonowac co i jak u nas. Z mezem dzisiaj ustalilismy ze zrezygnujemy narazie z jezyka francuskiego w domu na rzecz angielskiego. Moze pozniej jak Yasminka pojdzie do szkoly to zacznie nauke francuskiego, teraz trzeba sie skupic na tych trzech. Moj maz do konsekwentnych nie nalezy i bycmoze odpusci sobie ten arabski, ale to jeszcze jest zbyt wczesnie aby cokolwiek powiedziec.
A rodzice i rodzenstwo meza, gdzie mieszka? Jak w Tunezji, to dbalabym rowniez o arabski…
kantalupa, a w jakim wieku sa Twoje pociechy? kiedy zaczely mowic? nie mieszaly im sie slowa?
Bożka_ – w Anglii mieszkamy tylko my, 2 siostry, brat i rodzice meza mieszkaja w Tunezji (j. arabski + francuski) mamy bardzo czesty kontakt przez skype i raz w roku wakacje
Moje bratanki miały 2 języki w domu…poźno zaczęły mówić a obecnie (23 i 25 lat) mówią po : polsku, niemiecku, francusku, angielsku i rosyjsku…. gorzej ale również po hiszpańsku….tylko pozazdrościć….
niestety ich ciocia nie jest taka zdolna…
Pomidorek, my mamy taką sytuację w domu i nasz Mały prawie dwulatek rozumie w trzech językach, choć posługuje się przede wszystkim polskim. Potrafi liczyć do dziesięciu w trzech językach, włączam czwarty – angielski, Malutek podśpiewuje piosenki i rymowanki we wszystkich językach.
Jeśli będziecie konsekwentni w mówieniu do dziecka w swoim języku to tych języków się nauczy, język, który używacie między sobą będzie również kojarzyło i rozumiało o co chodzi. Nie sądzę, by trzeba było z czegoś rezygnować z obawy, że dziecko się przesyci.
dziekuje dziewczyny za rady 🙂
kiedys juz probowalismy z mezem rozmawiac po angielsku w domu i ponieslismy fiasko, jakos bardziej tak naturalnie mi idzie nam francuski wlasnie.
Moze narazie zostawimy to tak jak jest i bedziemy obserwowac coreczke, ona dopiero zaczyna gaworzyc i potem tak jak kantaulpa napisala dziecko samo wybierze kolejnosc “waznosci” jezykow i wtedy podejmiemy decyzje.
Nel. M stosowaliscie jakies zasady typu do mamy – tylko po polsku, do taty – tylko po arabsku, w domu – tylko francuski, poza domem – angielski???
Nie chcialabym aby moja corcia mieszala jezyki miedzy soba, wyobrazcie sobie takie zdanie:
salaam alaykum, est-ce que je have a sniadanko? poprostu porazka
Pomidorku, u nas jest tak, że ja do Małego mówię po polsku (a niekiedy opowiadam co jest na obrazku/bajce po angielsku lub też śpiewamy sobie lub mówię mu wierszyki po angielsku), z mężem rozmawiamy po polsku, sporadycznie po angielsku kiedy mówimy np. o schowaniu słodyczy itp Mąż mówi do Małego po niemiecku lub włącza drugi język. Mały widać, że rozumie narazie wszystko oprócz angielskiego, mnie odpowiada po polsku, a mężowi w różnych językach
W każdym bądź razie nie przejmuj się, bo to, że będzie na początku mieszać to normalne. Z czasem będzie rozróżniać języki.
Słyszałam opinię, że dobrze by było, gdyby każde z rodziców mówiło do dziecka tylko w jednym języku i by być w tym konsekwentnym. U nas z tą konsekwencją czasem różnie jest ale się staramy.
napisalam chyba wczesniej, ze dziecko uzywa jezyka kontekstowo
czyli z kojarzy jezyk z osoba, pozniej miejscem itd.
moje dzieci nie mialy poslizgu w mowieniu, obaj w okolicach drugiego roku zycia zaczely mowic
wymyslaly rozne kombinacje jezykowe, to oczywiste, ale nie wynikalo to z pomieszania jezykow, tylko z braku slow w jezyku docelowym
wiec zdania w stylu:
i have some pieniazki in my krolik (opowiadal ojcu o tym, w co sie ze mna bawil i na szybko nie przyszly mu do glowy odpowiednie slowa) sie zdarzaly
ale glownie wowczas, kiedy opowiadaly o czyms, co odbylo sie w jezyku innym, niz ten w ktorym te historie opowiadaja
i zdarza sie nawet teraz (mlodszy ma 5 lat, starszy 7), ale widze, ze maja juz pelna swiadomosc, ze uzywaja innego slowa
starszy przyszedl dzisiaj ze szkoly i powiedzial:
mama, pani ignatova pytala czy bede mial… (tu sie zastanowil)… no… belezke[i/] za ostatni poniedzialek, bo nie zna slowa “zwolnienie” czy “usprawiedliwienie” po polsku
mowiac o tym samym do ojca, uzyl juz angielskiego slowa, bo je zna, wiec uzyl slowa doctor’s excuse
nawet pieciolatek mowiac o szkole po polsku (jest w bulgarskim przedszkolu) potrafi wyprodukowac np. “robilismy takie, takie, takie… wiesz [i]banichki z plateliny”
szczegolnie starszy juz bezblednie wyczuwa kontekst i np. rozmawiajac z moimi rodzicami po polsku, kiedy wie, ze nie beda znali slowa, po prostu mnie pyta i juz
zamieszanie pojawia sie, kiedy dziecko idzie do szkoly i zaczyna sie uczyc pisania i czytania – czasami nakladaja im sie zasady, szczegolnie kiedy maja do czynienia z czytaniem lub pisaniem slowa, ktorego nie znaja
moj starszy uczy sie w bulgarskiej szkole, wiec automatycznie uczy sie cyrilicy
jest tez w polskiej szkole, wiec zdarza mu sie z rozpedu polskie “u” przeczytac jako “i”
ale tak naprawde w niczym mu to nie przeszkadza
wazne, zeby uswiadomic sobie, ze dzieci tak naprawde nie ucza sie jezyka, tylko wyrabiaja w sobie nawyk reagowania
i uwierz mi, dzieci nie wkladaja w to zadnego wysilku
dowodem na to jest np. kiedy moje dzieci spotykaja nowa osoba – najpierw wyczuwaja, jakiego jezyka uzyc w rozmowie, a potem juz gladko im idzie
moja przyjaciolka, ktora mowi po polsku przyjechala kiedys do nas z narzeczonym niemcem
moje dzieci, nie znajac niemieckiego, automatycznie nalozyly w rozmowie zasade uzywania polskiego (bo skojarzyly faceta z kolezanka, ktora mowi po polsku)
wspominasz karkolomne zdania, ale tak naprawde dlaczego mamy sie ich bac?
zreszta, jak juz wspomnialam, szybko mijaja
dziekuje kantalupa rozjasnilas mi sytuacje i juz sie tak nie stresuje, odpuszcze sobie i juz, dziecko samo podchwyci i napewno odnajdzie sie w tej sytuacji. Ciagle sie obawiam czy Yasminka da sobie rade i wychodzi na to ze ta obawa jest bezpodstawna.
Poki co spokojnie czekam na pierwsze “mama” – ciekawe w jakim jezyku 😀
dorzuce jeszcze, gdyby mialo to w czyms pomoc w podejmowaniu decyzji, ze robilam magisterke z lingwistyki i przez dlugi okres bylam uwiklana w badania nad wielojezycznoscia (wowczas nie wiedzac nawet, ze bede miala z nia tak blisko do czynienia)
znam dziewczynke obecnie 9-cio letnia gdzie w domu jest podstawowy angielski i hiszpanski, otoczenie w kluczowych latach 5-7 bylo angielskie teraz polskie i ona ttmi trzema wlada: podstawowy jest angielski potem polski hiszpanski najslabiej
Napisze tak: dzieci wiedza w jakim jezyku i do kogo mowic. Natomiast mieszane zdania i tak beda, czy Ci sie to podoba czy nie. Nie od razu dzieciak jest w stanie znac wszystkie potrzebne slowka we wszystkich uczonych jezykach, wiec bedzie sobie radzic jak potrafi. U nas nieraz takie fajne rzeczy sie zdarzaja 🙂 Zapisuje, po czasie sie posmiejemy. Ale zasada, ze do mamy tylko po polsku, do taty po hiszpansku obowiazuje i dzieci nie maja z tym zadnych problemow. Choc obecnie najlatwiej im chyba sie wypowiadac po bulgarsku… I angielskiego ucza sie w szkole, nie ma z tym zadnych problemow.
Bardzo lubie to mieszanie jezykow w zdaniu. Zabawnie brzmia. Tez mam kilka zapisanych, coby nie zapomniec na stare lata. U mnie polski zdecydowanie spadl na drugie miejsce, mimo ze w domu mowi sie tylko po polsku.
kuzynka polka, mąż białorusin, mieszkaja a anglii
nela jak zaczynała mówić to zdanie było takie jeden wyraz po polsku drugi po rusku trzeci po angielsku….. A nawet potrafiła wyraz po połowie składac rtochę e jednym trochę w drugo języku a mówić zaczynała bardzo póxno…
Znasz odpowiedź na pytanie: Wielojezycznosc w rodzinie