z polskiego na angielski

Mam malenka prosbe. Czy moze ktos wie jak jest po angielsku: rzesistek (i co to jest), jak rowniez listeroza, mycoplazma i ureoplazma? Przeprowadzam sie i wszystkie moje ksiazki i slowniki sa juz spakowane i leza gdzies na dnie kartonow. Slyszalam, ze te swinstwa moga powodowac problemy z zajsciem w ciaze i chcialabym zrobic jak najszybciej te badania. Pewnie sama szukam nie wiadomo czego ale moze….
Dzieki
Kinguska

2 odpowiedzi na pytanie: z polskiego na angielski

katty Dodane ponad rok temu,

Re: z polskiego na angielski

Rzesistek pochwowy = Trichomonas vaginalis; drobnoustroj ktory powoduje zapalenie pochwy i rzadkie pieniste uplawy. Przenoszony jest droga plciowa. Leczenie metronidazolem. [Zobacz stronę]

Listerioza = Listeria monocytogenes; Okoloporodowa listerioza ludzka moze byc zakazeniem wewnatrzmacicznym. Moze doprowadzic do zgonow przed lub po porodzie.
“Listeriosis
Food most likely to be infected by listeria are unpasteurized milk products, improperly cooked meats, cooked chilled food (luncheon meat being the most recent scare), soft cheese are some of the major players. Normally this bacteria is killed at the pasteurizing temperature, but if the food is refrigerated after being infected the bacteria is still present. Rarely, but still possible for some, is transmission through direct contact with live stock. General aches and pains accompanied by a fever are the main symptoms. Usually people think that they have the flu. Reports of miscarriage (including recurrent) and stillbirths have been linked to listeriosis infections spread by the mother to the unborn baby.”

Mykoplasmy = Mycoplasma; niektore stanowia czesc normalnej flory ukladu moczowo-plciowego, zwlaszcza kobiet. U ciezarnych kobiet obecnosc mykoplasm w szyjce macicy prowadzi do zapalenia blon plodowych i malej masy urodzeniowej noworodkow.
“ Some experts dispute the fertility-impairing potential of mycoplasma hominis infection, whereas others report improved pregnancy rates among infertile couples who have received appropriate antibiotic therapy for mycoplasma. Infectious organisms such as Chlamydia trachomatis, Ureaplasma urealyticum, herpes, and cytomegalovirus also may cause urethritis (inflammation of the urethra), epididymitis (inflammation of the epididymis), and semen with few and/or abnormal sperm; however, researchers have not confirmed the contribution of these organisms to reproductive failure.” [Zobacz stronę]

Ureaplasma = Ureaplasma urealyticum; wystepuje w cewce moczowej niektorych mezczyn z zapaleniem cewki moczowej. Zakazenie to moze odgrywac pewna role w nieplodnosci mezczyzn. [Zobacz stronę]

Katty

kinga Dodane ponad rok temu,

Re: z polskiego na angielski

Dzieki Kochana.
To to rzesistek odpada i ureaplazma zreszta tez;)))). Wiem, wiem co sobie myslicie. Nie miala baba problemu to zaczyna go szukac ale wiecie co? Ja naleze do tych niecierpliwych i nienawidze siedziec bezczynnie. Wiec ganiam po internecie i znajduje takie duperele a pozniej zadreczam moja lekarke:))) i was zreszta tez:)))
Pozdrowionka
Kinguska

Znasz odpowiedź na pytanie: z polskiego na angielski?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

STRATA DZIECKA
Alez jestem oszczedna!
Pomimo niesamowitej checi zrobienia dzis rano testu (do czego przyczynilo sie Slonko;)))) jednak sie pochamowalam i.... dobrze zrobilam. Okres przyszedl w pieknym stylu. Troche mi przykro
Czytaj dalej
STRATA DZIECKA
BOJĘ SIĘ..... :-(((
Dziewczyny dzieje się ze mną coś dziwnego... Zaczynam się potwornie bać, że jeżeli uda mi się nawet zajść w ciążę to skończy się ona tak jak poprzednio, poronieniem... Ten lęk
Czytaj dalej